Traductores de la Orden de San Jerónimo en los siglos XVII y XVIII

Autores/as

  • Pilar Martino Alba Autor/a

DOI:

https://doi.org/10.63628/cd.v230i3.422

Palabras clave:

Orden de San Jerónimo, traducción monástica, poliglotismo, El Escorial, mediación cultural

Resumen

El artículo estudia la actividad traductora de los monjes de la Orden de San Jerónimo durante los siglos XVII y XVIII a partir de las principales crónicas históricas de la Orden. Aunque las fuentes apenas registran traducciones de forma explícita, revelan una intensa formación lingüística en latín, hebreo, griego y árabe, vinculada al estudio de las Escrituras, la docencia y la gestión bibliotecaria. El monasterio de San Lorenzo de El Escorial destacó como centro de conocimiento y formación. La autora resalta el papel de los jerónimos como mediadores culturales y lingüísticos, inspirados por el ejemplo de san Jerónimo, patrón de los traductores.

Descargas

Publicado

2017-09-25

Cómo citar

Traductores de la Orden de San Jerónimo en los siglos XVII y XVIII. (2017). La Ciudad De Dios, 230(3), 667-686. https://doi.org/10.63628/cd.v230i3.422

Artículos similares

11-20 de 77

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.